墨香园 -新编英汉互译教程 第5版 华东理工大学出版社
本书资料更新时间:2025-01-19 00:59:46

新编英汉互译教程 第5版 华东理工大学出版社 下载 mobi 免费 pdf 百度网盘 epub 2025 在线 电子书

新编英汉互译教程 第5版 华东理工大学出版社精美图片
》新编英汉互译教程 第5版 华东理工大学出版社电子书籍版权问题 请点击这里查看《

新编英汉互译教程 第5版 华东理工大学出版社书籍详细信息

  • ISBN:9787562865445
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2021-07
  • 页数:460
  • 价格:35.80
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装-胶订
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-19 00:59:46

寄语:

新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!


内容简介:

《新编英汉互译教程》为“十二五”普通高等教育本科重量规划教材。全书由三大部分组成:基本翻译理论、主要翻译技巧和翻译实践。翻译理论篇用英语写成,通俗易懂,方便教学;翻译技巧篇从英汉互译的角度讨论翻译技巧;翻译实践篇提供30篇精彩范文,便于读者学习,并提供1992-2021年英语专业八级考试翻译试题及其译文。本书可作为英语专业本科生和研究生的翻译课教材,亦可作为他们撰写学术论文的参考书。本书还适宜作为非英语专业大学生、研究生及广大翻译爱好者的自学读本,并可作为翻译工作者的翻译研究参考书。


书籍目录:

Part One Basic Theories of Translation

1 A Brief Discussion of Translation

1.1 The Origin and Function of Translation

1.2 Definitions of Translation

1.3 The Nature of Translation Studies

2 Principles of Translation

2.1 Various Principles of Translation

2.2 George Campbell’s and Alexander Fraser Tytler’s Three Principles

2.3 Eugene A. Nida’s Functional Equivalence

2.4 German Functionalists’ Skopos Theory

2.5 Yan Fu’s Triple Principle of Translation

2.6 Fu Lei’s “Spiritual Resemblance” and Qian Zhongshu’s “Sublime Perfection”

2.7 Liu Zhongde’s Triple Principle of Translation

2.8 Xu Yuanchong’s Three-Beauty Principle and His“信达优”

2.9 Zhang Peiji’s and Sun Zhili’s “Faithfulness”and“Smoothness”

3 Major Translation Strategies

3.1 Towards the Three Major Translation Strategies

3.2 Domestication and Foreignization and Their Application

3.3 A Comparison of Foreignization and Domestication with Literal Translation and Liberal Translation

4 The Process of Translation

4.1 On the Process of Translation

4.2 Comprehension and Reproduction of the Source Language Text at the Macro-Level

4.3 Comprehension and Reproduction of the Source Language Text at the Micro-Level

4.4 Improvement of the Target Language Text

5 The Reality of the Translator’s Subjectivity

5.1 Subjectivity and the Translator’s Subjectivity

5.2 Translators as Human Beings

5.3 Translator-Centeredness

5.4 Different Versions of the Same Literary Work

5.5 Machine Translation

6 The Translator’s Exertion of His Subjectivity

6.1 Necessity of the Translator’s Exertion of His Subjectivity

6.2 Requirements for the Translator’s Exertion of His Subjectivity

6.3 Manifestations of the Translator’s Exertion of His Subjectivity

6.4 Restrictions of the Translator’s Exertion of His Subjectivity

7 Context and Wording in Translation(Ⅰ)

7.1 Towards Context

7.2 Context for Translation

7.3 Wording in Translation

8 Context and Wording in Translation(Ⅱ)

8.1 Context as a Determiner of Wording

8.2 Intra-Lingual Context and Wording

Reference Answers to the Exercises

Part Two Major Translation Techniques

9 词类转译

9.1 英语名词与汉语动词相互转译

9.2 英语介词与汉语动词相互转译

9.3 英语形容词与汉语动词相互转译

9.4 英语形容词与汉语副词相互转译

9.5 英语副词与汉语动词相互转译

9.6 英语名词与汉语形容词相互转译

10 增补词语

10.1 根据内容增补词语

10.2 根据形式增加词语

11 省略词语

11.1 从内容角度省略词语

11.2 从形式角度省略词语

12 正说反译与反说正译

12.1 原文从正面表达,译文从反面表达(正说反译)

12.2 原文从反面表达,译文从正面表达(反说正译)

13 语态转译在翻译中的运用

13.1 语态转译在英译汉中的运用

13.2 语态转译在汉译英中的运用

14 分译法在翻译中的运用

14.1 分译法在英译汉中的运用

14.2 分译法在汉译英中的运用

15 合并法在翻译中的运用

15.1 合并法在英译汉中的运用

15.2 合并法在汉译英中的运用

16 英汉习语的分类与翻译

16.1 文化、习语与翻译

16.2 英汉习语的种类与翻译

17 英语定语从句的翻译

17.1 英语性定语从句的常用译法

17.2 英语非性定语从句的主要译法

17.3 几种特殊形式的定语从句的翻译

18 英语状语从句的翻译

18.1 时间状语从句的翻译

18.2 原因状语从句的翻译

18.3 条件状语从句的翻译

18.4 让步状语从句的翻译

18.5 目的状语从句的翻译

18.6 结果状语从句的翻译

18.7 方式状语从句的翻译

18.8 地点状语从句的翻译

19 英汉长句的翻译

19.1 按原句顺序译

19.2 逆原句顺序译

19.3 适当调整原句顺序

19.4 分开翻译

19.5 综合处理

20 专题翻译

20.1 英语隐喻的分类与翻译

20.2 英汉广告修辞的翻译

练习题参考答案

Part Three Translation Practice

21 英汉互译范文30篇

21.1 英译汉范文18篇

21.2 汉译英范文12篇

22 全国英语专业八级考试翻译试题及其参考译文(1992-2021)

主要参考文献


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

编辑推荐

《新编英汉互译教程》一本集翻译理论、翻译技巧、翻译实践为一体的教材。与同类教材相比,本书的特点如下:1.体例新颖,内容充实:翻译理论、技巧与实践相结合,提供专八翻译试题及其译文2.学术性强,知识面广:涵盖近年来翻译理论界的前沿成果3.实例丰富,应用性广:例句与范文丰富精彩,题材丰富


书籍介绍

《新编英汉互译教程》为“十二五”普通高等教育本科国家ji规划教材。 全书由三大部分组成:基本翻译理论、主要翻译技巧和翻译实践。翻译理论篇用英语写成,通俗易懂,方便教学;翻译技巧篇从英汉互译的角度讨论翻译技巧;翻译实践篇提供30篇精彩范文,便于读者学习,并提供1992-2021年英语专业八级考试翻译试题及其译文。 本书可作为英语专业本科生和研究生的翻译课教材,亦可作为他们撰写学术论文的参考书。本书还适宜作为非英语专业大学生、研究生及广大翻译爱好者的自学读本,并可作为翻译工作者的翻译研究参考书。


书籍真实打分

  • 故事情节:7分

  • 人物塑造:6分

  • 主题深度:7分

  • 文字风格:6分

  • 语言运用:5分

  • 文笔流畅:4分

  • 思想传递:8分

  • 知识深度:6分

  • 知识广度:3分

  • 实用性:3分

  • 章节划分:4分

  • 结构布局:6分

  • 新颖与独特:3分

  • 情感共鸣:9分

  • 引人入胜:6分

  • 现实相关:6分

  • 沉浸感:8分

  • 事实准确性:5分

  • 文化贡献:7分


网站评分

  • 书籍多样性:8分

  • 书籍信息完全性:6分

  • 网站更新速度:8分

  • 使用便利性:9分

  • 书籍清晰度:8分

  • 书籍格式兼容性:3分

  • 是否包含广告:4分

  • 加载速度:8分

  • 安全性:4分

  • 稳定性:9分

  • 搜索功能:6分

  • 下载便捷性:9分


下载点评

  • 下载速度快(140+)
  • 微信读书(494+)
  • 内涵好书(504+)
  • 排版满分(106+)
  • 可以购买(86+)
  • 体验满分(431+)

下载评价

  • 网友 习***蓉: ( 2025-01-02 03:18:57 )

    品相完美

  • 网友 饶***丽: ( 2025-01-02 08:34:05 )

    下载方式特简单,一直点就好了。

  • 网友 康***溪: ( 2025-01-13 16:58:49 )

    强烈推荐!!!

  • 网友 仰***兰: ( 2025-01-02 04:39:46 )

    喜欢!很棒!!超级推荐!

  • 网友 谭***然: ( 2025-01-01 18:19:48 )

    如果不要钱就好了

  • 网友 后***之: ( 2024-12-26 14:38:09 )

    强烈推荐!无论下载速度还是书籍内容都没话说 真的很良心!

  • 网友 融***华: ( 2025-01-03 03:46:53 )

    下载速度还可以

  • 网友 寿***芳: ( 2025-01-03 05:39:51 )

    可以在线转化哦

  • 网友 宫***玉: ( 2024-12-26 18:17:51 )

    我说完了。

  • 网友 通***蕊: ( 2024-12-20 14:58:54 )

    五颗星、五颗星,大赞还觉得不错!~~

  • 网友 林***艳: ( 2025-01-02 06:15:56 )

    很好,能找到很多平常找不到的书。

  • 网友 訾***晴: ( 2024-12-29 01:02:20 )

    挺好的,书籍丰富

  • 网友 寇***音: ( 2025-01-01 14:44:50 )

    好,真的挺使用的!


随机推荐